艳妇荡乳欲伦岳91_操逼网站免费看_亚洲理论精品午夜电影_国产久爱免费精品视频_日皮啪啪视频

首頁 | 關于我們 |  翻譯中心 |  譯員風采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯系我們  

· 設為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網站首頁>>翻譯中心
 
《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》(轉發2)
日期:[2020-4-28 10:29:49]   共閱[2548]次
 

 

二、政策部署
Anti-Epidemic Guidelines and Arrangements
1. 優先滿足一線醫護人員和救治病人需要
        2020年2月3日,習近平主持召開中共中央政治局常委會會議,強調要重點抓好防治力量的區域統籌,堅決把救治資源和防護資源集中到抗擊疫情第一線,優先滿足一線醫護人員和救治病人需要。2月14日,習近平在中共中央全面深化改革委員會第十二次會議講話中強調,要平戰結合、補齊短板,健全優化重大疫情救治體系,建立健全分級、分層、分流的傳染病等重大疫情救治機制,支持一線臨床技術創新,及時推廣有效救治方案。2月23日,習近平在統籌推進新冠肺炎疫情防控和經濟社會發展工作部署會議講話中強調,要發揮好高水平醫療團隊作用,把好鋼用在刀刃上,在重癥救治、病例指導、方案優化等方面更好發揮他們的作用。
        醫務人員是戰勝疫情的中堅力量。從醫院救治一線到科研攻關前沿,從完善診療方案、精心救治患者,到治愈率不斷提高、病亡率持續下降,各地不斷傳來患者治愈出院的好消息。廣大醫務人員為打贏疫情防控阻擊戰筑起了生命防線、提供了專業支撐。
        各級黨委和政府積極采取務實、貼心的舉措,幫助廣大醫務人員解決實際困難和問題,免除后顧之憂。措施體現在三個方面:把生活保障做到位,改善工作和休息條件,合理安排醫務人員輪休,落實有關待遇,提供良好后勤服務;把安全保障做到位,醫療防護物資優先滿足一線醫護人員和救治病人需要,加大對暴力傷醫違法行為打擊力度;把人文關懷做到位,加強心理危機干預和心理疏導,保護好醫務人員身心健康。
 
Ensuring Priority Access of Frontline Medical Workers and Patients
         On February 3, at the meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, Xi Jinping underscored coordination among epidemic prevention and control forces among different regions, and demanded concentrating treatment and protective resources on the front line and giving priority to the needs of frontline medical workers and patients. 
         On February 14, at the meeting of the Commission for Comprehensive Reform under the CPC Central Committee, Xi emphasized the need to get prepared for both peacetime and epidemic time, improve the areas of weakness, improve the medical treatment system for major epidemics, establish a sound graded, multilevel treatment mechanism for infectious diseases and other major epidemic situations, support innovations of frontline clinical technology, and promptly promote effective treatment plans. 
        On February 23, speaking to the meeting held to coordinate epidemic prevention and control and economic and social development, he called for giving full play to the high-level medical teams where they are most needed: curing severe cases, guiding medical practices, and optimizing treatment plans.
        Medical workers are the backbone force in defeating the epidemic. From saving lives in frontline hospitals to conducting research to tackle key problems, from updating the guidelines on diagnosis and treatment, treating the patients with all possible approaches, to continuously raising the recovery rate and lowering the case fatality rate, heartening reports are pouring in from all over the country as more and more patients are cured and discharged from the hospital. A large number of medical workers have built a line of defense and provided professional support for winning the war.
        Party committees and governments at all levels have actively taken pragmatic and intimate measures to help medical workers overcome difficulties, solve problems, and eliminate worries: (1) offering them more support in daily life by improving their working and resting conditions, properly arranging off-days in rotation, implementing relevant preferential policies and providing good logistics services; (2) offering them more security assurance by first providing sufficient medical protective materials to frontline medical workers and patients, and punishing illegal acts of hospital violence; and (3) offering them more humanistic care and psychological intervention and counseling, and protecting both their physical and mental health.
2. 防控力量向社區下沉
        2020年2月10日,習近平在北京調研指導新冠肺炎疫情防控工作時強調,社區是疫情聯防聯控的第一線,也是外防輸入、內防擴散最有效的防線,把社區這道防線守住,就能有效切斷疫情擴散蔓延的渠道,全國都要充分發揮社區在疫情防控中的阻擊作用,把防控力量向社區下沉,加強社區各項防控措施的落實,使所有社區成為疫情防控的堅強堡壘。
         社區是城市管理的神經末梢,是最基本的管理單元,也是力量相對薄弱的地方。疫情發生以來,中國各地充分發揮社區在疫情防控中的阻擊作用,把防控力量沉到基層、落到實處。從入戶排查到重點人群監控,從疫情發現報告到病患及時收治,廣大社區構筑起疫情防控的人民防線;廣大黨員干部沖上一線,拿出戰時狀態的精氣神和行動力,靠前指揮、沖在一線,在緊張的戰斗中提高能力、錘煉作風;社區工作人員用腳步丈量民情民意,及時掌握在材料報表和辦公室里察覺不到的情況,通過發現問題、解決問題推動防控工作做實做細,與廣大群眾一起為奪取疫情防控最終勝利而不懈努力。
Empowering Communities to Prevent and Control the Spread of the Coronavirus
        When inspecting Beijing’s COVID-19 prevention on February 10, Xi Jinping stressed that the community is the front line of joint prevention and control, and the most effective line of defense to stop the coronavirus from entering and spreading within a region. We can effectively cut off the route of spread if we hold firm the line of defense at the communities. The communities need play their due role, and they should also be empowered to apply various prevention and control measures, so that every community will become a strong bastion defending against the epidemic.
        Communities are the nerve endings of urban management. They are also where the administration is relatively weak. Since the outbreak of the epidemic, communities across China have been fully mobilized to conduct door-to-door screening, monitoring of target groups, and detection of suspected cases for timely treatment. A large number of Party members and officials have rushed to the front line and take on resolute actions on a war footing. And this has helped improve their abilities and conduct. Many community workers have visited the families in need to learn about the true situation, which they will never find in report forms and their offices, and in getting the problems solved they have promoted epidemic prevention and control earnestly. And by working with the residents, they build great synergy to win the final victory over the epidemic.
3. 統籌疫情防控與經濟社會秩序恢復
        2020年2月12日,習近平主持召開中共中央政治局常委會會議,強調要統籌疫情防控與經濟社會秩序恢復。會議指出,今年是全面建成小康社會和“十三五”規劃收官之年,各級黨委和政府要努力把新冠肺炎疫情影響降到最低,保持經濟平穩運行和社會和諧穩定,努力實現黨中央確定的各項目標任務;要加大宏觀政策調節力度,針對疫情帶來的影響,研究制定相應政策措施;要更好發揮積極的財政政策作用,加大資金投入,保障好各地疫情防控資金需要;要繼續研究出臺階段性、有針對性的減稅降費措施,緩解企業經營困難;要保持穩健的貨幣政策靈活適度,對防疫物資生產企業加大優惠利率信貸支持力度,對受疫情影響較大的地區、行業和企業完善差異化優惠金融服務;要以更大力度實施好就業優先政策,完善支持中小微企業的財稅、金融、社保等政策;要在確保做好防疫工作的前提下,分類指導,有序推動央企、國企等各類企業復工復產;要多措并舉做好高校畢業生等群體就業工作,確保就業大局穩定。
        2020年2月23日,習近平在統籌推進新冠肺炎疫情防控和經濟社會發展工作部署會議的講話中強調,各級黨委和政府要堅定必勝信念,咬緊牙關,繼續毫不放松抓緊抓實抓細各項防控工作;要變壓力為動力、善于化危為機,有序恢復生產生活秩序,強化“六穩”舉措,加大政策調節力度,把國家發展的巨大潛力和強大動能充分釋放出來,努力實現今年經濟社會發展目標任務。
        統籌推進疫情防控和經濟社會發展工作,關鍵是抓好中央決策部署的貫徹落實。疫情嚴重或高風險地區繼續集中精力抓好疫情防控工作,中風險地區依據防控形勢有序復工復產,低風險地區把防控策略調整到外防輸入上來,全面恢復生產生活秩序。
Coordinating Epidemic Prevention and Control and Restoration of Economic and Social Order
        While presiding over a meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee on February 12, Xi Jinping called for coordinating epidemic prevention and control and restoration of economic and social order. As China will complete building a moderately prosperous society in all aspects and conclude its 13th Five-year Plan in 2020, Party committees and governments at all levels must strive to minimize the impacts of the COVID-19 epidemic, maintain smooth economic operation and social stability, and fulfill the goals and tasks set by the CPC Central Committee. They need to do the following work: 
        * strengthening macro policy regulation and formulating policies and measures to address epidemic impacts;
        * better leveraging a proactive fiscal policy and increasing budgetary input to ensure the funding for epidemic prevention and control in various localities; 
         * introducing phased and targeted measures of tax cuts and fee reductions to alleviate the operational difficulties of enterprises; 
        * maintaining a prudent and flexible monetary policy, providing more credit aid with preferential interest rates to enterprises producing anti-epidemic materials, and improving differentiated preferential financial services for the areas, industries and enterprises hard-hit by the epidemic; 
        * making greater efforts to implement the employment priority policy, and improving the fiscal, taxation, financial and social insurance policies that support small and medium-sized enterprises; 
        * giving classified guidance for the resumption of work and production of central and state-owned enterprises and other businesses in an orderly manner on the premise of ensuring all epidemic prevention work is done well; and 
        * taking multiple measures to promote the employment of college graduates and other groups, and ensure overall stability of employment.
        On February 23, at the meeting held to make overall arrangements in advancing prevention and control of the COVID-19 epidemic and getting the economy and society back to normal, Xi Jinping emphasized that Party committees and governments at all levels must have confidence in victory, bite the bullet, and continue to implement prevention and control measures without the slightest slackening. They need to turn pressure into power and turn adversity into opportunities, and restore production and livelihood of the people in an orderly manner. They should work to maintain stability in employment, financial operations, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and expectations, strengthen policy regulation, fully release the great potential and strong momentum of the whole nation, and strive to achieve the goals and tasks set for this year’s economic and social development.
        To coordinate the endeavors, the key lies in implementing the decisions and deployments made by the CPC Central Committee. The regions hit hard by the epidemic or regions with high risk of infection should continue to concentrate on epidemic prevention and control; the medium-risk regions should resume work and production in an orderly manner; and the low-risk regions should shift their focus to guard against imported cases from outside, and fully restore local production and livelihood of the people.
4. 武漢保衛戰
        2020年2月11日,習近平通過視頻連線聽取中央指導組、湖北指揮部匯報時作出部署,要求堅決打贏武漢保衛戰、湖北保衛戰。
        武漢勝則湖北勝,湖北勝則全國勝。一段時間內,疫情防控處于膠著對壘狀態,湖北和武漢疫情形勢仍然十分嚴峻。打贏武漢保衛戰,首先要清醒認識武漢疫情的特殊性,武漢是疫情初發地,不僅早發多發,而且比市外省外更為長久、更為嚴重;其次要清醒認識武漢疫情的不確定性,與輸入地相比,武漢感染者底數沒有完全摸清,蔓延擴散的規模也沒有較為精準的估計預測;再次要清醒認識武漢防控工作的薄弱點,疫情防控還存在確診難、收治難、隔離難、保障難等薄弱環節;此外,輿情應對較為被動、網絡輿情引導不到位、辟謠不及時,這些都影響了社會輿論環境。
The War to Defend Wuhan Against the Coronavirus
         On February 11, in a video call with the Central Guiding Team and Hubei’s Epidemic Prevention and Control Headquarter, Xi Jinping ordered to resolutely defend Wuhan and Hubei and win the war against the coronavirus.
        If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins. For quiet a long time to come, epidemic prevention and control will remain a stalemate, and the epidemic situation in Wuhan and Hubei is very grim. To defeat the virus and protect Wuhan, people must first have a clear understanding of the particularity of the epidemic in the city. Wuhan is where the outbreak first occurred and the city has reported the most cases of infection, and the epidemic is predicted to last longer here and cause more serious damages to Wuhan than other places. Second, people need to have a clear understanding of the uncertainty of the epidemic in Wuhan, as the city has no actual number of its infected people, and the scale of spread is not predictable. Third, they need to have a clear understanding of the weakness in Wuhan’s epidemic prevention and control, as there are still difficulties in definite diagnosis, hospital admission, isolation and daily life support. Besides, there are problems such as passive response to public concerns, indolence in managing social media sentiment, and sluggishness in refuting rumors, all of which have affected the social opinion environment.
5. 湖北保衛戰
        2020年2月11日,習近平通過視頻連線聽取中央指導組、湖北指揮部匯報時作出部署,要求堅決打贏武漢保衛戰、湖北保衛戰。
        疫情防控,湖北和武漢是重中之重;打贏疫情防控阻擊戰,湖北和武漢是決勝之地。武漢勝則湖北勝,湖北勝則全國勝。要打贏湖北保衛戰,疫情防控這張大網中絕不允許存在任何一個盲點和漏洞。湖北省新冠肺炎疫情防控指揮部多次要求,落實全面排查,狠抓源頭防控,充實收治力量,錨定“清零”目標。全省迅速作出響應,各地不斷充實力量,下沉街道、社區、農村,全面排查患者人數、醫院床位數等,盡最大努力加快疑似患者的檢測、隔離以及確診患者的收治、診療工作。
        穩住了湖北和武漢疫情,就穩住了全國大局。為了更好完成對口支援任務,各省份精細籌備、精準施策、強化保障,一批批醫務人員和物資集結到一線,全力支持湖北各地市加強病人救治、疫情防控工作;數十家單位緊密配合,各地建設力量迅速匯聚,短時間內建好武漢火神山、雷神山醫院;軍隊保證醫療物資和人員有效投送,抽組大量醫護人員奔赴疫情防控最前線。力量向湖北集結,資源向湖北傾斜,凝聚起眾志成城抗擊疫情的強大力量。
The War to Defend Hubei Against the Coronavirus
        On February 11, in a video call with the Central Guiding Team and Hubei’s Epidemic Prevention and Control Headquarter, Xi Jinping ordered to resolutely defend Wuhan and Hubei and win the war against the coronavirus.
        Wuhan and Hubei are the top priorities for epidemic prevention and control, and they are the decisive places to win the war against the coronavirus. If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins. To secure a victory, no blind spot or loophole shall be allowed in the large network of epidemic prevention and control. 
        Hubei’s Epidemic Prevention and Control Headquarters has reiterated the importance of conducting thorough screening to stop the epidemic at its source, and expanding the admission capacity to achieve the goal of “zero infection.” The whole province quickly responded, dispatching a large number of workers to the communities and villages to check the number of patients and hospital beds, and trying the utmost to accelerate detection and isolation of suspected cases and admission and treatment of confirmed cases.
        The situation of the whole country will become stabilized if the epidemic in Wuhan and Hubei is put under control. To better render paired-up assistance, various provinces have made meticulous preparations, worked out precise policies, sent medical workers and materials to support every single city of Hubei province. Thanks to close cooperation of dozens of units and combined efforts of construction forces from across the country, the two hospitals – Huoshenshan and Leishenshan – were built in a very short time. The military also ensured effective delivery of medical supplies and personnel and dispatched a large number of medical workers to the forefront. Together they formed a great force in support of Hubei fighting the epidemic.
 
 
 
 
 
 
 
 
【字體:   【背景色 -               關閉
上一篇: 《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》(轉發1)
下一篇: 《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》(轉發3)
   相關文章
招聘信息 [04/29]
中國2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設立服務窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報價的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區海普路煙臺環保東五樓 魯ICP備:09088268號 網站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯系人:趙經理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內容來源網絡,版權歸原創作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權,請告知!我們將立即刪除。

關閉
     
  點擊這里給我發消息  
国产老熟妇与小伙子伦| 欧美偷拍六| 超碰人人在线免费| 青青家庭黄片免费看| 少妇性欢1一18| 人人九九精品| 日本三级网站| 国产成人无码专区一区二区| 欧美中日韩丝袜没射| 91亚洲成人| AV红色社区男人的天堂| 色色不卡网| 17.c蜜桃视频红桃视频| WWW//黄色.com| 波多野结衣人妻中出| 精品伦视频| 亚洲图片第一页| 操人妻97| 诺氟沙星胶囊使用说明| 日本午夜免费福利视频| 中国高清日逼AV天堂| 色综合三十七| 99午夜精品福利| 九九久久99| 日韩性爱视频成人网站| 亚洲欧美电影| 一级性爱视频网站在线观看| 美女自慰网站91| 成人电影AV亚洲| 亚洲成人欧美在线| 一区二区视频青青草| 在线超碰| 大香网站在线| 操逼 免费| 49v大香蕉黄色片| 伊人资源| 野外做受又硬又粗在线韩国| 自偷欧美日韩| 熟女肏屄乱伦草屄| 免费看视频1区2区3区| 操逼操逼哔|